《狂揪夫妻》@ 陈思卉

《狂揪夫妻》所隐喻的香港社会现状
《狂揪夫妻》被香港的神戏剧场改编得非常“香港化”,里头有很多笑点,要完全了解这些笑点之所以好笑,懂得粤语只是基本。而要真正了解其中的映射和反讽,观众还得是生活在香港一段时间或非常了解香港新闻的人。

这个报告将以《狂》里的“仓鼠失踪事件”来谈它所隐喻的“香港铜锣湾书店老板和员工“失踪”事件”。很多新加坡观众或许会认为仓鼠被消失的片段仅作为娱乐效果,并没有什么太大的含义,但这个看似没任何含义的“事件”却充满反讽性。

首先、在演出时"被消失"一直被黄秋生强调和重复, 而整部戏也时不时会“不经意”的提起这件事。为什么是“被消失”,而不是仅仅是“消失”?,这句台词的设计是刻意的,香港媒体在报道铜锣湾书店员工一个个离奇的失踪的案件时,无论是标题还是内容,“被消失”这个字眼无处不在,所以当香港人一听到“被消失”就会自动联想到这个案件。

第二、在剧中, 黄秋生因为觉得仓鼠很脏、一点都不可爱所以不喜欢它们。他把仓鼠带到街上 "放生"、他说龙沟,马路才是仓鼠的家。香港的铜锣湾书店专门出版贩售谈论中国政治禁忌的书籍,在2015年10月份致12月份,该书店的股东,店长,和三名员工分别失踪。最后一名消失的员工李波,他的妻子受《苹果日报》采访时指出,当天有人突然打电话订购十多本书,下班后,李波亲自包好十几本书后随即失踪,由于相关书本已不在,妻子便怀疑李波是外出送货时而被带走。

这样看来,黄秋生不喜欢仓鼠,并把它“消失”掉的行为就如中国不满书店所卖的“抗中国书籍”,所以跟书店有关的员工分分 “被消失”掉。黄秋生骗女儿仓鼠是自己消失的举动,就如中国坚持店员的失踪与他们无关,是员工“李波”自己去深圳的,也好比中国这个“家长”骗它的“孩子”(香港),仓鼠(员工)是自己消失的。这里也有反讽的意味,暗示着中国当香港人是孩子一样,以为他们很容易哄。另外,在剧中知道真相的人,或许也隐喻着李波的妻子和知道真相的高层。

最后,若按日期来算,这个隐喻的推论也并不是没有可能的。神戏剧场《狂》的首演虽是在15年的8月份,但因受好评,在16年一月演出了《狂揪夫妻・二度劲揪版》。而这个版本不仅只是换了女主角那么简单,我相信台词在某种层度上也有所改变,因为这时候“被消失”事件正轰动了整个香港。另外、黄秋生接受早报的访问时提到《狂》里有着四种不同想法与解决方案的四个人,若换成四个国家,又会是怎样的呢?这表示在某种程度上,剧本离不开一些关于不同国家的想法与解决方案。


参考资料
陈琰(2016年01月17日)。新华社:香港书店老板“失踪”系回国自首。新华社,取自:http://news.sina.com.cn/c/nd/2016-01-17/doc-ifxnqrkc6550878.shtml
洛秋心、蘇文華(2015年11月10日)。香港禁書書店老闆「被消失」奇案。端傳媒,取自:https://theinitium.com/article/20151110-hongkong-hkbooksellers/
邓华贵(2016年01月05日)。香港影帝黄秋生主演 《狂揪夫妻》大闹狮城舞台。联合早报网,取自:http://www.zaobao.com.sg/culture/arts/story20160105-567328

Comments